Глагол GET – на все руки мастер
Глагол GET является одним из самых (а на мой взгляд, самым) употребляемым в английском языке. Он может заменить собой огромное количество других глаголов. Я не призываю пользоваться только им, все-таки мы должны разнообразить нашу речь. Но без хорошего знакомства с GET вы не сможете свободно понимать речь носителей языка.
Учить разнообразные значения GET по словарю или учебнику долго, поэтому я решила привести наглядные примеры из фильма The Quest (“В поисках приключений”) с Ван Даммом. В этом фильме GET употребляется около 40 раз и имеет 27 значений. (В видео я неправильно посчитала, там говорю, что 26 значений, потом заметила ошибку с цифрами). Правда, эти значения включают в себя и словосочетания с другими словами. Но это не умаляет его важности и частотности употребления.
Кстати, я сделала полный разбор этого фильма. Разбираю каждую фразу, за исключением Hello, Good-bye и имён. Схема такая: просмотр маленького отрывка – разбор – отрывок ещё раз. Вы удивитесь, насколько всё становится понятно при втором просмотре)) Язык в фильме несложный, и после разбора вы можете спокойно смотреть оригинал и всё понимать. Ваш уровень должен быть не ниже Pre-Intermediate.
Ну что же, давайте посмотрим на наш глагол GET в действии?
In a nutshell (вкратце)
- Get a load of this. – Ты только посмотри.
- Get off of my street. – Вали с моей улицы.
- Please grow up, go get yourself some decent clothes and come work for me. – Пожалуйста, повзрослей, раздобудь приличную одежду и приходи работать на меня.
- I got money to make. – А мне нужно делать деньги.
- Get down now or we’ll knock you flat. – Сейчас же слезай, или очутишься на земле.
- Get your ass down here. – Спускай свою задницу вниз.
- Get lost, get lost. – Исчезни, исчезни.
- Billy, get us some food. – Билли, сбегай за едой.
- Come on, let’s get out of here. – Давай, давай выбираться отсюда.
- He could get killed in the first fight, Dobbsie. – Его могут убить в первом же бою,Добси.
- We’ll get a seat over here. – Сядем вот здесь.
- You get us to the Lost City, and I’ll make sure that you… we come back with the gold dragon. – Ты доставишь нас в Затерянный город, а я позабочусь о том, что ты…мы вернёмся с золотым драконом.
- I need a way to get on the journey. – Мне нужен способ, как туда доехать.
- Ok, you get me a photo, and I might get it in ‘Around the World’. – Ок, пришлите мне фото, и, возможно, я его опубликую в «Вокруг света».
- Aren’t you the one who we sent to the Orient to get out of our hair? – Разве это не Вас мы отправили на восток, чтобы Вы не мешались?
- …you can’t get into this wretched Ghan gheng thing without a special invitation. – …нельзя попасть на это чёртово соревнование без специального приглашения.
- I thought I was gonna get stuck with a couple of Oriental fellas didn’t speak no English. – Я думал, что застряну с парочкой восточных ребят, не говорящих по-английски.
- Let’s get going! – Поехали!
- Where did you get the haircut – the army? – Где тебя так постригли, в армии?
- You got it all wrong, pops. – Папаша, ты все не так понял.
- It’s gotten a little quiet, hasn’t it? – Что-то все затихли, да?
- When I got the invitation to come here, I decided I was gonna see the American flag flying at the end of this thing. – Когда я получил приглашение приехать сюда, я решил, что увижу, как в конце всего этого развевается американский флаг.
- Dobbs, we got company. – Доббс, у нас компания.
- Get up! – Вставай!
- Get’im! – Сделай его!
- Now get in there and finish him. – А теперь иди туда и прикончи его.
- I got the kids off the streets. – Я забрал детей с улицы.
Enjoy!