Один из моих любимых фильмов. Интересный сюжет, персонажи, хорошо прорисованные с психологической точки зрения, отличный актёрский состав. И одна из немногих ролей Брюса Уиллиса, где он не спасает мир и, даже наоборот, играет неудачника. В фильме поднимается вопрос вечной жизни и смерти, но это не грузит зрителя. Хотя, если есть желание, можно заморочиться 🙂 Что лучше, жить вечно, когда от тебя отваливаются куски и ты выглядишь как зомби или прожить яркую, полную событий жизнь и оставить о себе прекрасные воспоминания? В картине нам показаны оба варианта такого непростого выбора.
Английский в фильме несложный благодаря большому количеству диалогов. Конечно, определённая база нужна, но, даже если не поймёте какие-то слова, суть будет ясна. Мне кажется, что это один из таких фильмов, который можно смотреть на незнакомом языке, всё равно всё поймёте. Ну, а если ещё и слова и фразы узнавать будете, удовольствие обеспечено 🙂 Так что рекомендую к просмотру, желательно на английском 😉
Ну что же, давайте посмотрим на наши десять фраз.
In a nutshell (вкратце)
- I couldn’t help but overhear (также можно сказать I couldn’t help overhearing) — Я не мог не услышать
- You can’t let her get away with it. — Нельзя, чтобы ей это сошло с рук.
- She had it coming. — Что и следовало ожидать.
- They took her to the morgue. — Её отвезли в морг.
- You brought this on yourself. — Ты сама напросилась.
- I can see right through you. — Я вижу тебя насквозь.
- I hurt you on purpose. — Я специально делала тебе больно.
- One one condition, when I’m done, I go. — При одном условии — когда я всё закончу, я ухожу.
- I’m sorry, dears, you’re on your own. — Простите, дорогуши, вы теперь сами по себе.
- We have to take care of each other. — Нам нужно заботиться друг о друге. (Здесь, кстати, можно сказать You and I вместо We, как мы разбирали в «Людях Икс«)
Enjoy!