Top 10 phrases. Spaceballs

Пародия Мела Брукса на «Звёздные войны». Фильм старенький, сейчас смотрится простовато, но в своё время смотрела с удовольствием.

С точки зрения английского есть интересные моменты. Брукс часто обыгрывает идиомы и устойчивые фразы буквально, что создаёт комический эффект. Например, для выполнения приказа «прочесать пустыню» в поисках беглецов солдатики её прочёсывают гигантскими гребнями. Этот момент легко перевести, потому что слова «чесать-причесать-прочесать» совпадают в русском и английском языках. А вот команду jam the radar — «заглушить радар» перевести посложнее, потому что здесь обыгрывается значение глагола jam — «глушить» и существительного «варенье», а в русском у нас нет такого каламбура. Мне понравился вариант одного перевода, «заварить радар» — теперь «радар заварен», и в таком случае картинка со стекающим с радара вареньем не вызывает недоумения.

Напомню, что каламбур — это когда обыгрывается несколько значений одного слова, например: «На работе меня недавно повысили. Перевели с третьего этажа на пятый». Или «Она принесла с собой морозное дыхание января и французский журнал мод», Ильф и Петров. Красиво, правда?

В целом лёгкий фильм и с точки зрения просмотра, и с точки зрения языка.

In a nutshell (вкратце)

  • I don’t have to put up with this. I am rich! — Я не должна это терпеть. Я богата!
  • We gotta (we’ve got to) get out of here in a hurry. — Нам нужно быстро убираться отсюда.
  • Why don’t we take a 5-minute break? — Почему бы нам не отдохнуть 5 минут?
  • So, how come you ran away from your wedding? — И как же получилось, что ты сбежала с собственной свадьбы?
  • I think we’d better follow them. — Думаю, нам лучше пойти за ними. (с конструкцией would better мы встречались в «12 стульях«)
  • It’s no use. — Это бесполезно.
  • Here it is, Spaceball City, straight ahead. — А вот и он, город космобольцев, прямо перед нами.
  • It’s her. — Это она.
  • Come on, boss, give it a shot! — Давай, шеф, попробуй!
  • Pizza kicked the bucket. — Пицца сыграл в ящик.

Enjoy!

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *