О машинах по-английски. Часть 3. Выражения (ВИДЕО)

Говорим о машинах на английском

Продолжаем говорить о машинах на английском, на этот раз обсуждаем выражения, связанные с вождением. Из разбора вы узнаете, как сказать «подрезать», «обогнать», «подбросить» и многое другое. Видео на английском, не для начинающих, хотя я говорю достаточно медленно и даю русский перевод слов и фраз.  Ну, и традиционно я добавила несколько отрывков из оригинальных фильмов с примерами этой лексики.

Это третье видео из четырёх, посвящённых лексике по автомобилям: (1) Кузов, (2) Авто внутри, (3) Выражения, связанные с вождением, (4) Идиомы о вождении.

Слова с переводом и примерами:

Как можно ездить:

  • Get in a car — сесть в машину. Just get in your car and drive. — Просто садись в машину и езжай.
  • Do/go 70mph -ехать со скоростью 70 миль в час. We’re doing about 60 miles an hour. — У нас скорость где-то 70 миль в час.
  • Slow down — сбросить скорость. Why didn’t you slow down? — Почему ты не притормозил?
  • Speed up — прибавить скорость. Can you speed up a little? — Ты можешь ехать побыстрее?
  • Overtake sb — обогнать кого-л. This guy is going so slowly. Why not overtake him? — Этот товарищочень медленно едет. Почему бы его не обогнать?
  • Go over/exceed/ the speed limit — превышать скорость. Do you often go over the speed limit? — Ты часто превышаешь скорость?
  • Draw up — сравняться, нагнать. We only drew up with them at a railroad crossing. — Мы их нагнали только у ж/д переезда.

Хулиганим:

  • Traffic light(s) — светофор. When you see an amber light, do you step on the gas or the brakes? — Когда светофор горит желтым, ты даешь газу или тормозишь?
  • Run/go on a red light — проехать на красный. Have you ever run on a red light? — Ты когда-нибудь проезжал на красный?
  • Cut sb off — подрезать кого-л. A truck cut me off at the light. — На светофоре меня подрезал грузовик.
  • Run sb/sth over = knock sb over — наехать, сбить. They were almost run over by a truck. — Их чуть не сбил грузовик.

Что ещё можем сделать за рулем:

  • Speed bump — лежачий полицейский. Slow down, there’s a speed bump ahead. — Сбрось скорость, впереди лежачий полицейский.
  • Pull in — заехать на заправку. We’re running out of gas, let’s pull in here. — У нас мало бензина, давай заправимся здесь.
  • Pull over — съехать и остановиться. I got pulled over by the police. — Меня остановила полиция.
  • Turn left/right — повернуть налево/направо. Turn right and then second left. — Поверните направо, затем второй поворот налево.
  • U-turn — разворот. After the U-turn, the car stalled. — После разворота машина заглохла.
  • Exitсъезд с трассы. Exit off! — Съезжай с трассы!
  • Take a short cut — срезать путь. I know a short cut, let’s take it. — Я знаю короткую дорогу, давай поедем по ней.

Если едем не одни:

  • Pick sb up — заехать за кем-то. What time shall I pick you up? — Во сколько за тобой заехать?
  • Give sb a ride — подвезти кого-л. Can you give me a ride home? — Подбросишь меня до дома?
  • Drop sb off — высадить кого-л. I’ll drop you off at the traffic light. — Высажу тебя у светофора.

Enjoy!

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *